页面载入中...

聂震:清明犹思慈母恩 - 全文

admin 2017天天曰夜夜叫爽 2020-02-08 944 0

  “《成为》一书的写作,使我得以第一次坦诚地面对我人生中意想不到的轨迹,”米歇尔说,“在这本书中,我讲述了一个来自芝加哥南部的小女孩,是如何发现自己,并积蓄足够的力量去影响更多人的。我希望我的人生经历能够鼓舞我的读者,让他们有勇气去成为他们想成为的人。我已经迫不及待想要分享我的故事了。”

  《成为》将被翻译成24种语言,由企鹅兰登书屋旗下的维京(Viking)出版社在英国、澳大利亚、新西兰、印度和南非发行实体书与电子版本;而在美国和加拿大,此书将由同属企鹅兰登书屋的皇冠(Crown)出版集团出版。企鹅兰登书屋在2月获得了前总统奥巴马及其夫人米歇尔两本自传的全球发行权。据英国《金融时报》去年3月报道,出版社为这笔交易花费了6500万美元。

  待《成为》正式发行,米歇尔也会踏上全球巡回签售的旅途,届时将公布签售的有关细节。

  米歇尔不是第一位出版自传的第一夫人。自从“伯德小姐”约翰逊的白宫日记大获成功以来,除了帕特·尼克松以外,美国所有的第一夫人都在丈夫卸任后出版了自传。其中比较有名的包括劳拉·布什的《心语》(Spoken from the Heart)以及希拉里·克林顿的《亲历历史》(Living History)。

  不过,《成为》并不是米歇尔的第一本书。2012年,她出版了《美国式种植》(American Grown),这本书记录了作为第一夫人的她开辟和培育白宫菜园的创举,并呈现了白宫厨师的独家菜谱。

  原标题:美国前第一夫人米歇尔·奥巴马自传《成为》将于11月出版

  2018年2月26日,视觉(中国)文化发展股份有限公司(以下简称“视觉中国”)宣布,其全资子公司视觉中国香港有限公司收购美国500PX, INC.公司(以下简称 “500px”)100%股权。

  500px是国际知名的线上摄影社区,2009年创建于加拿大多伦多,拥有超过 1300万注册会员,汇集了全球超过195个国家和地区的优秀摄影专业人才、摄影爱好者,图片数量超过一亿两千万张,体现全球范围内的多元化及创意趋势。500px在摄影师会员服务,图片版权授权及定制拍摄业务等方面具有丰富的经验并在业界享有美誉。

  2015年7月,视觉中国以战略投资者的身份参与500px全球战略规划,双方签订了《视觉内容独家授权代理协议》,视觉中国获得500px图片内容在大中华区域专属代理权。2015年11月,双方共同打造的服务中国专业摄影师、摄影爱好者的摄影社区500px.me上线,并在次年2月前陆续发布了基于iOS和Android系统的移动客户端APP产品。在过去的两年多时间里,双方在产品、技术、运营、商务领域全方位合作,实时打通了用户体系、图片内容、社交行为等方面的数据,并在多个重大项目中联合为客户提供全球服务。

  本次收购是在过往成功合作基础之上的深度融合,对于视觉中国在全球图片行业的发展具有重要的战略意义。一方面,500px海量优质内容和全球摄影师网络将进一步夯实其在视觉内容方面的行业地位;另一方面,视觉中国积累多年互联网运营经验、技术能力、客户资源以及全球合作伙伴体系,将大大提升500px面向全球用户和品牌企业的服务能力。

  视觉中国CEO梁军女士表示:“500px是全球知名的摄影社区。我们非常高兴把500px纳入到视觉中国的整体业务体系中。此次交易是视觉中国继收购Corbis全部资产后视觉内容整合全球化战略的又一重要举措。通过本次收购,我们将进一步完善视觉中国的内容生态布局,在内容运营、市场渠道、产品技术等多维度与500px形成优势互补,视觉中国将获得更优质的专业视觉内容生产及传播能力,更好地满足客户需求。”

  500px主要投资方—知名风险投资 Andreessen Horowitz的合伙人Jeff Jordan表示:“我非常高兴500px即将正式加入视觉中国的团队。视觉中国是引领全球图片行业的企业之一,在图片市场取得的成功经验与500px的全球摄影师资源相结合,将极大推动双方未来的发展。通过这次交易,我相信视觉中国与500px将会不断创新,并且持续开发基于大数据,人工智能和区块链等技术的创新产品,共同为全球用户与品牌客户提供更好的服务。

  收购完成后,双方将为全球用户提供更专业的SaaS (Software as a Service) 创意支持服务,包括基于大数据、人工智能、时间戳在内的创意工具和能力提升,以及涵盖注册、交易、追溯、保护、艺术品收藏的数字版权服务。在此基础上,视觉中国将注入多年积累的图片行业及专业社区的核心能力,助力500px的会员服务、版权授权以及定制拍摄服务在全球腾飞。

  本文来源:VCG视觉中国

  《射雕》英译本问世  瑞典姑娘演绎中国盖世神功

  2月22日,农历大年初七,英国麦克莱霍斯出版社面向全球发行《射雕英雄传》第一卷。这是这部金庸经典作品首次被译成英文出版。这要归功于译者——瑞典姑娘安娜·霍姆伍德。她有个好听的中文名字:郝玉青。“这是我人生中的一个重要时刻。”郝玉青如是说。

  因原著情节丰满、篇幅很长,出版商决定将《射雕英雄传》(The Legends of the Condor Heroes)分为4卷陆续翻译出版。这次出版的第一卷名为《英雄诞生》(A Hero Born),在书店内,这部作品被置于“玄幻类文学作品”门类之下。

  如今,金庸迷的阵容里又要增加一大批五湖四海的“歪果仁”了。

  “很多人都很好奇我是怎么翻译那些武功招数的名称,但这些其实不是决定一个译文是否成功的最关键因素。重要的是译文能否让英语读者被书中的情绪和人物吸引,能否让读者被超凡脱俗的武打所震撼,能否将书中的阴谋诡计翻得扣人心弦。”

  对于文学翻译,郝玉青认为,译者的责任是“创造新的对话,激发新的兴趣和讨论”,因为一本译作的面世可能带来更多翻译版本,促使更多文学作品被翻译介绍给其他国家的读者。

  书店说:如果你喜欢《魔戒》,那一定不要错过《英雄诞生》……

  中国知名武侠小说《射雕英雄传》英译本第一卷22日由英国麦克莱霍斯出版社面向全球发行出版。这是该书首次被译成英文出版。

  记者在伦敦市区的多家书店看到,这本400多页的译作封面正中画有一只展开的黑色翅膀,上方印着第一卷的英文译名《英雄诞生》,旁边配以中文书写的“金庸”。该书标价14.99英镑(约合人民币132元)。

  英国最大连锁书店沃特斯通在其网站上这样介绍这本书:“如果你喜欢《魔戒》,那一定不要错过《英雄诞生》……跟着郭靖和黄蓉踏上探险之路,看他们坠入爱河,和他们一起经历各种战争与打斗。一部交织着中国功夫、历史和爱情的小说,保证让你深陷其中无法自拔。”

admin
聂震:清明犹思慈母恩 - 全文

发表评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。